반응형

 

 

[신앙간증] 이슬람에서 기독교로 개종한  이집트인 가브리엘 이맘의 간증


Mark Gabriel's Testimony (Islam)


The Story of M A Gabriel
 The former professor of Islamic history at Al-Azhar University, Cairo, Egypt

Disillusioned at Al-Azhar

Fifteen years ago I was the imam of a mosque in the city of Giza, Egypt, which is where the famous Egyptian pyramids are located. (Imam of a mosque is a position similar to pastor of a Christian church.) I preached the message of the week on Fridays from 12 to 1 in the afternoon, as well as performed other duties.

One Friday the topic of my message was jihad. I told the two hundred fifty people seated on the ground before me: Jihad in Islam is defending the Islamic nation and Islam against the attacks of the enemies. Islam is a religion of peace and only will fight against one who fights it. These infidels, heathens, perverts, Christians and Allah’s grievers, the Jews, out of envy of peaceful Islam and its prophet—they spread the myth that Islam is promulgated by the sword and violence. These infidels, the accusers of Islam, do not acknowledge Allah’s words. At this point I quoted from the Quran: And do not kill anyone whose killing Allah has forbidden, except for a just cause. —Surah 17:33, The Noble Quran When I spoke these words, I was just freshly graduated from Al-Azhar University in Cairo, Egypt —the oldest and most prestigious Islamic university in the world. It serves as the spiritual authority for Islam worldwide. I was teaching at the university, and I was an imam on the weekend at this mosque.

I preached my sermon on jihad that day according to the philosophy of the Egyptian government. Al-Azhar University focused us on the politically correct Islam and purposely overlooked areas of teaching that conflicted with the authority of Egypt . I was preaching what they taught me, but inside I was confused about the truth of Islam. But if I wanted to keep my job and my status at Al-Azhar, I needed to keep my thoughts to myself. After all, I knew what happened to people who differed from Al-Azhar’s agenda. They would be fired and would not be accepted to teach at any other university in the nation.

However, I knew that what I was teaching at the mosque and at Al-Azhar was not what I’d seen in the Quran, which I had memorized in its entirety by the age of twelve. What confused me the most was that I was told to preach about an Islam of love, kindness and forgiveness. At the same time, Muslim fundamentalists—the ones who were supposed to be practicing true Islam—were bombing churches and killing Christians.

At this time the jihad movement was very active in Egypt. Reports of bombings and attacks against Christians were common. It was such apart of everyday life that one time I heard a bomb go off at a church as I was riding the bus. I looked and saw a plume of smoke rising up a quarter mile away.

I had been raised in a family that was well established in Islam, and I had studied Islamic history. I was not involved in any radical groups. But one of my Muslim friends was a member of an Islamic group that was actively slaughtering Christians. Ironically, he was a chemistry student and had only recently become serious about his faith. Nevertheless, he was active in jihad. One day I asked him, “Why are you killing our neighbors and countrymen whom we grew up with?”

He was angry and astonished at my challenge. “Out of all Muslims you should know. The Christians did not accept the call of Islam, and they are not willing to pay us the jizyah (tax) to have the right to practice their beliefs. Therefore, the only option they have is the sword of Islamic law.”

Seeking the Truth

My conversations with him drove me to pour over the Quran and the books of the Islamic law, hoping to find something to contradict what he said. I couldn’t change the reality of what I read. As a Muslim, I realized I had two options:

•I could continue to embrace the “Christianized” Islam—the Islam of peace, love, forgiveness and compassion, the Islam tailor-made to fit Egyptian government, politics and culture—thereby keeping my job and status.


•I could become a member of the Islamic movement and embrace Islam according to the Quran and the teachings of Muhammad. Muhammad said, “I left you with something [the Quran]. If you hold on to what I left with you, you will not be led astray forever.”


Many times I tried to rationalize the kind of Islam I was practicing by saying to myself, well, you are not too far out. After all, there are verses in the Quran about love, peace, forgiveness and compassion. You only need to ignore the part about jihad and the killing of the non-Muslims. I went to every interpretation of the Quran trying to avoid jihad and killing non-Muslims, yet I kept finding support of the practice. The scholars agreed that Muslims should enforce jihad on infidels (those who reject Islam) and renegades (those who leave Islam). Yet jihad was not in harmony with other verses that spoke of living at peace with others. All the contradictions in the Quran were really causing a problem for my faith. I spent four years to earn my bachelor’s degree, graduating second out of a class of six thousand. Then there was another four years for my master’s and three more for my doctorate—all studying Islam. I knew the teachings well.

In one place alcohol was forbidden; in another it was allowed(compare Surah 5:90–91 with Surah 47:15). In one place it says Christians are very good people who love and worship one God, so you may be friends with them (Surah 2:62, 3:113–114). Then you find other verses that say Christians must convert, pay tax or be killed by the sword (Surah 9:29 ). The scholars had theological solutions to these problems, but I wondered how Allah, almighty and all powerful, could either contradict himself so much or change his mind so much.

Even the prophet of Islam, Muhammad, practiced his faith in ways that contradicted the Quran. The Quran said Muhammad was sent to show the mercy of God to the world. But he became a military dictator, attacking, killing and taking plunder to finance his empire. How is that showing mercy? Allah, the god revealed in the Quran, is not a loving father. It says that he desires to lead people astray (Surah 6:39 , 126). He does not help those who are led astray by him (Surah 30:29) and desires to use them to populate hell (Surah 32:13).

Islam is full of discrimination—against women, against non-Muslims, against Christians and most especially against Jews. Hatred is built in to the religion.

The history of Islam, which was my special area of study, could only be characterized as a river of blood.

Dangerous Questions

Finally, I reached the point where I was questioning the faith and the Quran with my students at the university. Some of them were members of terrorist movements, and they were enraged: “You can’t accuse Islam. What has happened to you? You have to teach us. You have to agree to Islam.” The university heard about it, and I was called in for a meeting in December 1991. To summarize the meeting, I told them what was in my heart: “I can no longer say that the Quran comes directly from heaven or from Allah. This cannot be the revelation of the true God.”

These were very blasphemous words, in their opinion. They spat in my face. One man cursed me, “You blasphemer. You bastard.” The university fired me and called the Egyptian secret police. The Secret Police Kidnapped Me to understand what happened next; you need to have a picture of how my family lived. My father had a very large home that was three stories tall. My whole family lived together in this house—my parents, my four married brothers with their families, my unmarried brother and myself. Only my sister lived elsewhere because she was married and lived with her husband. The house was divided into many apartments, and we were very comfortable. On the first floor were my parents’ apartment and an apartment I shared with my brother. On the floors above us were apartments for my other brothers. At three o’clock in the morning on the very same day that the university kicked me out, my father heard knocking at the door of our house. When he opened the door, fifteen to twenty men rushed in carrying Russian Kalashnikov assault weapons. They were not wearing uniforms, just regular clothes. They ran upstairs and all through the house, waking people up and looking for me. I think so many men came in at once so that I couldn’t run away before they found me.

They were all over the house before one of them found me asleep in my bed. My parents, brothers, spouses and children were awake, weeping and terrified, as they dragged me away. Everybody in the area heard the commotion.

I was taken to a place that looked like a prison and was placed in a cell. In the morning my parents frantically tried to figure out what had happened to me. Right away they went to the police station and demanded, “Where is our son?” But nobody knew anything about me. I was in the hands of the Egyptian secret police.

The Egyptian Prison

Spending time with the Egyptian secret police is much different than a visit to an American prison. They put me in a cell with two radical Muslims accused of committing terrorist acts. One was Palestinian and the other Egyptian.

For three days I was given no food or water. Every day the Egyptian man asked me, “Why are you here?” I refused to answer because I was afraid he would kill me if he knew that I had questioned Islam. On the third day, I told him I was a teacher at Al-Azhar University and an imam in Giza . Immediately he gave me a plastic bottle of water and some falafel and pita that were brought to him by his visitors, but he told me that the police had warned him not to give me anything. On the fourth day, the interrogation began. For the next four days the goal of the secret police was to make me confess that I had left Islam and to explain how it happened.

The interrogation began in a room with a large desk. My interrogator sat behind the desk, and I sat on the other side. Behind me were two or three police officers.

They were sure that I had been evangelized and converted to Christianity, so the interrogator kept badgering me, “What pastor did you talk to? What church have you been visiting? Why have you betrayed Islam?” He asked many questions. One time I hesitated too long when I answered. He nodded to the men behind me. They grabbed my hand and held it down on the desk. My interrogator held a lit cigarette. He reached over and extinguished it into the top of my hand. I still have this scar. I also have the scar on my lip where he did the same thing. Sometimes he used the cigarettes when he got angry; other times the officers just hit me across my face.

As my interrogation continued, the pressure grew stronger. One time they brought a fire poker into the room (the iron rod that you use to move burning wood in a fire). I wondered, what is that for? The next time the interrogator wanted to make his point, I found out. The poker was red hot, and one officer pressed it into the flesh of my left arm.

They wanted me to confess that I had been converted, but I said, “I didn’t betray Islam. I just said what I believe. I am an academic person. I am a thinker. I have a right to discuss any subject of Islam. This is part of my job and part of any academic life. I could not even dream of converting from Islam—it is my blood, my culture, my language, my family, my life. But if you accuse me of converting from Islam for what I say to you, then take me out of Islam. I don’t mind to be out of Islam.”

The Whip

My answer was not what they wanted to hear. I was taken to a room with a steel bed in it. They tied my feet to the foot of the bed and then put heavy stockings on them, almost like oven mitts.

One officer had a black whip, about four feet long, and he began whipping my feet. Another officer sat down next to me at the head of the bed with a pillow in his hands. When I cried out, he pushed the pillow into my face until I was quiet. I could not stop crying out, so a second officer came to put an extra pillow over my face.

As I was beaten I went unconscious, but when I woke up the officer was still whipping my feet. Then he stopped and they untied me, and one officer commanded, “Stand up.” I couldn’t at first, but he took the whip and beat my back until I stood.

Then he showed me a long passageway and said, “Run.” Again, when I couldn’t do it, he whipped my back until I ran down the passageway. When I got to the end, there was another officer waiting for me. He whipped me until I ran back to where I came from. They made me run back and forth. Later, I learned why they did that. The running was so that my feet wouldn’t swell. The stockings were so I wouldn’t have marks on my feet from the whipping. I assume the pillows were so nobody could hear my cries. Next I was taken to something that looked like a small, aboveground swimming pool. It was filled with ice-cold water. The officer with the whip said, “Get in,” so I got in. It was so cold that I tried to get out, but he whipped me every time I made a move.

I have low blood sugar, and it wasn’t very long before I passed out from the cold. When I woke up I was lying on my back in the bed where they whipped my feet, still in my wet clothes.

A Night in the Dark

One evening I was taken outside behind the building. I saw what looked like a small, concrete room with no windows or doors. The only opening was a skylight on the roof. They made me climb a ladder to the top and demanded, “Get in.” When I sat on the edge and put my feet down in the opening, I felt water. I could also see there was something swimming on the top of the water. This is my grave, I thought. They are going to kill me today. I slid down into the opening and felt the water rise up over my body, but then to my surprise I felt solid ground under my feet. The water only came up to my shoulders. Then rats, which were what I saw swimming in the water, started crawling all over my head and face. These rats had not been fed for a very long time. My interrogators were being clever. “This guy is a Muslim thinker,” they said, “so we will have the rats eat his head.” I was very scared for the first minute after they closed the skylight. They left me there all night and then came back the next morning to see if I were alive. When the skylight opened and I saw the sunlight, it was hope for me that I had survived and was still alive.

All that night not one rat bit me. They climbed all over my head and in my hair and played with my ears. One rat stood on my shoulders. I felt their mouths against my face, but it almost felt like kisses. I never felt a tooth. The rats were utterly faithful to me. Even today when I see a rat, I have a feeling of respect. I cannot explain why the rats behaved this way. Meeting with a Dear Friend The interrogation was not over. Later the officers took me to the door of a small room and said, “There is someone who loves you very much who wants to meet with you.” I asked, “Who is this?” I was hoping it was one of my family members or a friend to visit me or get me out of prison. They said, “You don’t know him, but he knows you.” They opened the door to the room, and inside I saw a big dog. There was nothing else in the room. Two people took me inside and then left me and shut the door. This was the first time my heart cried out. In my heart I cried to my Creator, You are my father, my God.You are to look after me. How can you leave me in these evil hands? I don’t know what these people are trying to do to me, but I know you will be with me and one day I will see you and meet you.

I walked to the middle of the empty room and slowly sat down cross-legged on the floor. The dog came and sat down in front of me. Minutes went by as this dog looked me over. I watched his eyes move from top to bottom over and over again. I went in my heart to prayer to the God I did not yet know. The dog got up and started walking in circles around me, liken animal about to eat something. Then he came to my right side and licked year with his tongue. He sat down by my right side and just stayed there. I was so exhausted. After he just sat there for a while, I fell asleep. When I woke up, the dog was in the corner of the room. He ran to me, as if to say good morning. Then he licked my right ear again and sat down again at my right side.

When the officers opened the door they saw me praying with the dog sitting next to me. I heard one say, “I can’t believe this man is a human being. This man is a devil—he’s Satan.” The other replied, “I don’t believe that. There is unseen power standing behind this man and protecting him.” “Which power? This man is an infidel. It’s got to be Satan because this man is against Allah.”

Someone watching over me they took me back to my cell. While I was gone, my Egyptian cellmate had asked the police, “Why are you persecuting this man?” They told him, “Because he is denying Islam.” That made my cellmate furious. As soon as I got back in the cell, he was ready to kill me. But I had only been in there fifteen to twenty minutes when a police officer came with transfer papers for this man and took him away. I had to ask myself, What is going on here? What power is protecting me? At that time, I did not know the answer. I did not spend much time wondering about it. In a short while my own transfer papers came through. I was to be taken to a permanent prison in southern Cairo . At this point I did not think that my interrogators were even human. I had been arrested for merely questioning Islam. Now my faith was really shaken. And I was on my way to another prison.

The next week I spent in a prison in southern Cairo . It was relatively relaxed time. God sent me a prison guard who did not agree with radical Islam. All during this time my family was trying to find out where I was. They had no success until my mother’s brother, who was a high-ranking member of the Egyptian Parliament, returned to the country after traveling overseas. My mother called him, sobbing, “For two weeks we have not known where our son is. He is gone.” My uncle had the connections that were needed. Fifteen days after I was kidnapped, he came to the prison personally with the release papers and took me home.

Later, the police gave my father this report: We have received a fax from Al-Azhar University accusing your son of leaving Islam, but after an interrogation of fifteen days, we found no evidence to support it. My father was relieved to hear this. Out of all my brothers and sisters, I was the only one who had studied Islam at the university, and he was very proud of me. He could not even imagine I would ever leave Islam, so he attributed the whole incident to a bad attitude toward my scholarship on the part of the people at the university.

“We don’t need them,” he said, and he asked me to start work immediately as a sales director for his factory. He owned a successful business that produced leather jackets and men’s and women’s clothing.

A Year without Faith

For one year I lived without any faith. I had no God to pray to, to call to, to live for. I believed in the existence of a God who was merciful and righteous, but I had no idea who He was. Was He the God of the Muslims, the Christians or the Jews? Or was He some animal—like the cow of the Hindus? I had no knowledge of how to find Him.

You have to understand that if a Muslim comes to the conclusion that Islam is not the truth and he has no religion to turn to, it is the most difficult time in his life. Faith is in the fabric of the life of a Middle Eastern person. He cannot imagine how to live without knowing his God. During this whole year, my physical body expressed the pain that was in my spirit. Though I had every material thing I needed, I was plagued with a deep tiredness from constantly trying to use my mind to figure out the identity of the true God. I suffered constantly from headaches. I went to a doctor who was a relative of the family. He did a scan of my brain, but heeded not find anything wrong. He prescribed some tablets that helped.

The Sermon on the Mount

I ended up visiting a nearby pharmacy one or two times a week for packets of tablets, getting a small number of tablets each time, hoping the headaches would just go away for good. After I had been coming for a while, the pharmacist asked me, “What is going on in your life?” I told her, “Nothing is going on. I have no complaint except for one thing: I am living without God. I don’t know who is my God, who created me and created the universe.”

She said, “But you were a professor at the most respected Islamic university in Egypt . Your family is very respected in the community.” “That is true,” I replied, “but I have discovered falsehoods in their teachings. I no longer believe my home and family are built on a foundation of truth. I had always clothed myself in the lies of Islam. Now I feel naked. How can I fill the emptiness in my heart? Please help me. ” “OK,” she said. “Today I will give you these tablets, and I will give you this book—the Bible. But please promise me not to take any tablets before you read something from this book.” I took the book home and opened it at random. My eyes fell on Matthew 5:38: You have heard that it was said, “Eye for eye, and tooth for tooth.” But I tell you, do not resist an evil person. If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.

My whole body began trembling. I had studied the Quran my whole life—not once did I find words as inspiring as this. I had come face to face with the Lord Jesus Christ.

I lost all track of time. It felt as if I were sitting on a cloud above a hill, and in front of me was the greatest teacher in the universe telling me about the secrets of heaven and the heart of God. I could easily compare the Bible to what I had learned from my years of studying the Quran, and there was no doubt in my mind that I was finally encountering the true God. I was still reading in the early hours of the next day, and by dawn I gave my heart to Jesus.

Ambushed

I only told the pharmacist and his wife that I had accepted Jesus, but in Egypt, if anyone left Islam, it was automatically assumed that he had become a Christian and therefore must be killed. Because of this, fundamentalists sent two men to ambush me and kill me. It happened when I was walking home from visiting a friend. It was only a fifteen- or twenty-minute walk through Giza . I was on Tersae Street , near my home, when I saw two men standing in front of a grocery shop. They we redressed traditionally with the long, white robes, long beards and head coverings. I thought they were just customers. I never imagined they would do anything to me.

When I reached the shop, they stopped me, and then suddenly both pulled out knives and began trying to stab me. I had no weapon, and because it was a hot day, I was just wearing a T-shirt and pants. I put up my hands to protect myself. Again and again the blades struck me and cut my wrists. There were other people on the street, but no one helped me. They just gathered to watch. This was typical for those years. People would intervene if it was just a fistfight, but they wouldn’t get involved with knives. They also didn’t want to be in the way if someone pulled a gun. The first attacker was trying to stab my heart. He almost did it, but I moved. He missed by about five inches and got me in the shoulder instead. When he pulled the knife out, I remember looking down and seeing the blood come out in a stream.

I fell to the ground and just curled up in a little ball, trying to protect myself. Then the other attacker tried to stab me in the stomach, but the blade turned, and he stabbed me in the shin instead. By this time I had lost so much blood that I passed out. There was no hope for me until two police officers arrived on motorcycles and my attackers ran away. I was taken to the hospital and treated. In the hospital, the police asked if I knew why I was attacked. I said I did not. Again, my father rejected any evidence that I was abandoning Islam. He just could not think in those terms.

My Father Learns the Truth

I continued to work for my father and did not speak of my new faith. In fact, he sent me to South Africa in 1994 to explore business opportunities for him. While there, I spent three days with a Christian family from India .When we parted, they gave me a small cross on a necklace to wear. This small cross marked the turning point in my life. After a little more than a week, my father noticed the chain on my neck and became very upset because, according to Islamic culture, only women are allowed to wear jewelry around their necks. “Why do you wear this chain?” he demanded.

It seemed as if my tongue spoke on its own as I replied,” Father, this is not a chain. This is a cross. It represents Jesus, who died on a cross like this for me, for you and for everybody in the whole world. I received Jesus as my God and Savior, and I pray for you and for the rest of my family to also accept Jesus Christ as your Savior.”

First, my father fainted right there in the street. Some of my brothers rushed out to him, and my mother started crying in fear. I stayed with them as they bathed my father’s face with water. When he came to, he was so upset he could hardly speak, but he pointed at me. In a voice hoarse with rage he cried out, “Your brother is a convert. I must kill him today!”

Wherever he went, my father carried a gun under his arm on a leather strap. (Most wealthy people in Egypt carry guns.) He pulled out his gun and pointed it at me. I started running down the street, and as I dived around a corner, I heard the bullets whining past me. I kept running for my life.

Leaving My Home

Forever I ran to my sister’s house, which was about half a mile away. I asked her to help me get my passport, clothes and other documents from my father’s house. She wanted to know what was wrong, and I told her, “Father wants to kill me.” She wanted to know why, and I said, “I don’t know. You must ask Father.”

When I ran away, my father knew exactly where I was headed because my sister and I were very close, and her house was nearby. My father had walked to my sister’s house, and he arrived while she and I were talking. He banged on the door, crying with tears streaming down his face, “My daughter, please open the door.” Then he shouted, “Your brother is a convert! He has left the Islamic faith. I must kill him now!”

My sister opened the door and tried to calm him down. “Father, he is not here. Maybe he went to another place. Why don’t you go home and relax, and later we can talk about this as a family.” My sister had mercy on me and gathered my things from my parents’ house. She and my mother gave me some money, and I got in my car and drove away on the evening of August 28, 1994.

For three months I struggled to travel through Northern Egypt, Libya, Chad and Cameroon. I finally stopped in the Congo. At that point I had malaria. They found an Egyptian doctor to examine me. He said that I would be dead by morning, and they made arrangements to get a coffin from Congo ’s Egyptian embassy to send me back home.

To their shock, I woke up the next morning. I left the hospital after five days and started to tell people everywhere about what Jesus did for me.

Life as a Follower of Jesus

Ten years have gone by since I accepted the Lord Jesus as my Savior. He called me and gave me a personal relationship with Him—something that Islam never offered.

I have never stopped crying for my Muslim people, whom I left behind, asking the Lord to deliver them from the darkness of Islam. As you read the pages of this book, you will come to understand how great this darkness is. It is the teachings of Islam that have produced terrorists who seem capable of any kind of evil in the name of Allah. Now the whole world wants to understand what Islam teaches. A great amount of misinformation has been shared in the media and on the Internet. My goal is to help you see plainly why these people do what they do. I don’t want to motivate you to anger, however. I want to motivate you to believe—to believe for the fall of Islam and the release of its captives, in Jesus’ name.

반응형
블로그 이미지

Mission School

은혜로운 설교,기도,찬양이 있는 곳 (선교사를 교육하고 후원하는 선교사 언어 교육원입니다.

,
반응형

[수피즘] 이슬람에 대한 바른 이해와 객관적인 이해

 

 

수피즘: 무슬림의 새로운 포교 방식인가?


오늘날 대부분의 아랍 무슬림들은 이슬람에서 더 깊고 실질적인 의미보다는 형식적인 의례를 더 강조하고 있다.

수피즘은 인간의 마음과 지성에 관심을 갖는다. 이슬람에 대한 이해는 아랍 무슬림들도 사람마다 차이가 있다.

어떤 무슬림은 우리처럼 온건하고 어떤 무슬림은 알라의 이름으로 과격한 테러를 행하고

어떤 무슬림들은 무함마드와 알라를 부르며 알라에게 가까이 가려고 한다.

 

꾸란과 이슬람에서는 알라가 영이라고 하지 않는다.

아랍 기독교인들은 우리가 생각하는 영에 대한 개념으로 “알루후(또는루흐)”라는 단어를 사용한다.

그래서 아랍 무슬림들에게 “알루후(혹은 루흐)”가 뭔지를 물었더니 “나프스(혼)”라고 답하였다.

대부분의 무슬림들은 알루후가 뭔지를 물으면 금방 답하지 못한다.

그 이유가 있다. 그것은 무슬림들이 알라allah의 말이라고 믿는 꾸란(코란이라고도 함)에근거하고 있기 때문이다.

 

“그들이 너에게 알루후에 대하여 묻는다. 알루후는 우리 주님의 문제라고 말하라. 너희에게 주어진 지식은 조금일 뿐이다(꾸란 17:85)”.

 

무함마드 시절에 사람들이 무함마드에게 알루후에 대하여 물었다.

그러니까 알라가 무함마드에게 알루후의 문제는 알라의 문제라고 하고 인간에게 주어진 지식은 조금이어서 알루후에 대해서 인간이 잘 모른다고 했다.

아랍 국가에 있는 모스크(무슬림들이 기도하는 장소)의 이맘(기도 인도자)에게 알루후가 뭐냐고 물으니 그는 알라만 안다고 답했다.

꾸란은 루후 알꾸두스는 지브릴 천사라고 한다.

그러나 아랍어 성경에서 알루후 알꾸두스는 성령(하나님의 영)이라고 한다.

결국 아랍 기독교 커뮤니티와 아랍 무슬림 커뮤니티 안에서 동일 어휘가 서로 다른 의미로 사용되기도 한다.

 

그런데 무슬림들이 왜 무함마드의 이름을 부르며 알라를 찾을까?

그 대답은 분명하다. 꾸란에 답이 나와 있기 때문이다.

“알라 이외에 신이 없다. 알라술(무함마드)에게 순종하는 자마다 이미 알라에게 순종한 것이다”(꾸란 4:80)라고 말한다.

 

아랍어로 된 꾸란(한국말로 번역된 꾸란은 번역의 오류들이 많다)을 보면 이슬람이 잘 보인다.

꾸란은 무함마드에게 순종하는 자마다 알라에게 순종한 것이라고 하므로 <무함마드⇨알라>의 관계가 이슬람 신앙의 기본이 된다.

그래서 전 세계 무슬림들이 “알라 이외에 신이 없다. 무함마드는 알라의 라술이다”라고 신앙 고백한다.

그렇다면 꾸란에는 하나님의 아들, 예수 그리스도가 자리할 곳이 없다.

꾸란 112장에서 “그(알라)는 (누구를) 낳지 않았고 그가 태어나지 않았다(꾸란 112:3)”고 하여

꾸란의 알라는 성경의 하나님과 다르다는 것을 꾸란이 분명히 해 주고 있다.

 

성경의 예수 그리스도는 하나님의 아들이시다. 무슬림들에게 알라는 너무나 먼 초월적인 존재였다.

그러나 수피 무슬림들은 알라에게 가까이 다가가려고 종단마다 독특한 수행을 계속했다.

 

수피 무슬림들이 무함마드를 통하여 알라에게 향하는 것에 관심을 두는데 반하여,

이슬람의 샤리아(이슬람 율법)는 겉으로 드러난 무슬림의 행동을 규제하는 알라의 명령과 금지 사항이 주요 내용이다. 수피 무슬림들은 샤리아와 수피즘을 구분한다.

샤리아는 인간의 몸에 해당한다고 하고 수피즘은 인간의 혼에 해당한다고 하였다.

이슬람의 혼이 수피즘이라고 한 것이다.

다시 말하면 이슬람 율법(샤리아)이 무슬림의 겉에 드러난 행동에 관심을 갖는 반면,

수피즘은 무슬림의 내면세계를 다룬다.

수피즘은 정통 이슬람의 율법적인 생활에 또 다른 다이내믹한 힘을 넣어 주려고 한다.

수피는 그의 마음(깔브)을 깨끗하게 하려는 사람이었기에 수피 무슬림의 혼을 정화하고 신을 찾아가는 학문이 수피즘이다.

샤리아(몸)와 수피즘(혼)은 결국 육체의 법과 마음의 갈망을 찾아가므로 성경이 말하는 성령의 역사work와는 전혀 다르다.

기독교의 참된 영성은 그리스도의 영이 인도하는 은혜의 삶이다.

 

꾸란은 알라가 영Spirit이라고 하지 않아 전적으로 인간의 마음을 따라가는 삶이라고 할 수 있다.

 

이슬람의 수피즘은 8세기부터 시작하여 14세기까지 그 이론이 발전하고 있었다.

하루 아침에 수피즘이 등장한 것이 아니다. 7세기 초 일부 무슬림들은 참회를 상징하는 털옷(wool)을 입고 다녔다.

털옷은 세상의 쾌락을 버리고 오직 수행에만 힘쓴다는 의미가 담겨있었다.

그 뒤 1세기 뒤에는 이라크에서 "수피야"라고 불리는 금욕 수행자ascetics들이 나타났다.

그당시 상당수 무슬림들이 세상의 즐거움을 쫓아가고 알라를 찾지 않았기 때문이다.

900년 경에는 바그다드를 비롯한 여러 지역에서 수피들이 번성했다. 수피즘은 초기에는 금욕적인 수행이 지배적이었고 후기에는 범신론적인 신비 수행으로 바뀌었다. 초기 수피들은 그들의 마음이 장차 다가올 것에 소망에 두었고 후기 시대의 수피들은 알라와 결합하여 무아지경에 다다르는 것을 목표로 삼았다.

그리고 오늘날의 수피들은 이슬람의 윤리에 더 관심을 두고 있다.

이슬람 신학자들이 그들의 정통 신학을 발전시키면서 알라의 개념도 더욱 추상화되고 비인격화되었다.

이슬람력 2-3세기를 지나면서 칼리파(순니 무슬림들에게 이슬람 종교를 수호하는 이슬람 제국의 최고 통치자)와 사회 지도층들이 이슬람 확장의 결과로 사치와 탐닉에 빠지고 알라를 생각하는 시간이 거의 없었다.

 

초기 수피즘의 주창자로는 알바스리(728년 사망)가 있었는데

그는 세상의 쾌락에 빠져 있는 세태를 비난하고 끊임없는 참회를 하라고 했고 알라를 두려워하라고 했다.

그는 진정으로 알라를 두려워하는 것이 금식(이슬람에서 금식은 라마단 달에 한 달간 낮에만 금식하는 것)과 기도보다 더 낫다고 했다.

그러나 곧 수피들은 알라를 두려워하는 것에서 알라를 사랑하는 것으로 그 초점이 바뀌어갔다.

예루살렘에 무덤이 있는 바스라의 라비아(801년 사망)는 여성 수피로 널리 알려져 있다.

자신과 세상에 대한 사랑에서 신에 대한 사랑으로 삶의 방향을 바꾸라고 했다.

그녀는 꿈에서 무함마드(이슬람의 예언자)를 만났는데 무함마드가 나를 사랑하느냐고 물으니

라비아는 "내가 알라를 사랑하는 것이 나를 압도하고 있어서 그 어떤 다른 것에 대한 사랑이나 증오가 내 마음에 남아 있지 않다"고 했다.

이처럼 수피 무슬림이 알라를 사랑하는 것은 성경에서 말하는 인간에게 찾아오시는 하나님의 사랑과 다르다.

 

“긍휼이 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인하여 허물로 죽은 우리를 그리스도와 함께 살리셨고(너희는 은혜로 구원을 받은 것이라)”(에베소서 2:4-5).

성경은 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라고 한다. 그러나 복음이 아닌 것은 “복음”이 아니라고 말해줘야 한다.

 

오늘날 수피 무슬림이 아닌 무슬림들은 수피 무슬림의 길이 잘 못 되었다고 주장한다.

이슬람의 여섯가지 믿음(알라, 천사들, 메신저들, 경전들, 종말, 운명론)과

다섯가지 기둥(신앙고백, 기도, 메카 순례, 금식, 종교 구빈세)을 실천하고,

매주 목요일(또는 다른 날) 모스크에서 수피들이 수행을 따로 하는 것을

비수피 무슬림들은 이슬람의 본질에서 벗어난 것이라고 말한다.

그들은 일상적인 삶의 복잡성을 회피한 수피들을 현실도피자라고 부르고,

가족과 사회에 무심한 수피들을 비난하기도 했다.

더구나 주관적인 체험에 과도하게 집착하는 수피들은 간혹 미신이나 허풍떠는 사람 혹은 범신론자로 간주되기도 하였다.

그러나 오늘날 이집트에는 76개 수피 종단이 있고 8,000만 인구 중에서 1,100- 1,500만 명의 수피 무슬림들이

매주 따로 모이고 있다. 오늘날 서구에서는 수피 무슬림이었던 알루미Rumi에 대한 저서들이 시중 서점에서 쉽게 찾아볼 수 있다.

서구 사람들에게 수피즘이 소개되고 있다.

수피즘은 율법적이지도 않고 테러를 부추기지도 않는다고 생각한 것이다.

서구인들은 수피 댄스와 수피 음악, 수피의 시들에 관심을 가졌다.

그런데 수피즘이 이슬람의 정통 교리에 도전하는 것으로 여긴 무슬림들은

수피들의 길이 참 이슬람의 길이 아니라고 하였지만

미국은 2001년 9.11테러 이후 이슬람의 여러 종파 중에서 가장 온건한 색채를 지니고 있다고 판단되는 수피즘에 관심을 가지기 시작했다.

 

이집트의 알아즈하르 대학교에서는 몇년 전에 수피학에 대한 정규과정이 생겨났다.

수피들의 꾸란 주석은 꾸란의 글자 뒤에 숨겨진 내밀한esoteric 뜻에 관심을 갖는다.

수피가 꾸란을 주석할 때 문자 그대로 이해하지 않았다는 것은

무슬림들 안에서도 꾸란 어휘 의미에 대한 인식과 이해에서 그 차이가 있었다는 것을 증명한다.

실제로 수피즘 연구에서도 어휘 의미에 대한 해석의 중요성은 결코 간과할 수 없는 사실이다.

다음은 수피즘의 특징이다.

(1) 수피는 외형중심의 무슬림 신앙을 거부한다.

(2) 수피는 감정적인 체험을 강조한다.

(3) 수피즘에서 인간이 알라 속에 소멸한다.

(4) 수피즘은 메타피직스의 관계가 아니라 종교 윤리적인 변화이다.

(5) 이슬람 율법(샤리아)와 수피즘은 서로를 비난한다.

(6) 수피즘은 이슬람 율법이 끝나는 지점에서 시작된다.

(7) 살라피 운동은 이슬람 율법을 적용하여 종교를 정치화하기를 바란다.

(8) 수피 수행에는 마음의 정화 혹은 자아 소멸 혹은 무아 지경(무상의 상태) 등이 있다.

 

영국의 무슬림 인구가 지난 10년(2001-2010) 동안 거의 배로 증가했다는 사실을

영국 일간지 인디펜던트 인터넷 판이 2011년 1월 4일 보도했다.

2001년에는 영국 무슬림이 6만 699명이었는데 2010년에는 10만 명에 달했다.

이들 대부분이 수피즘을 통해서 이슬람을 받아들였다고 한다.

물론 수피즘과 반대로 이슬람 율법 하에 놓인 경직된 삶을 좋아하는 무슬림들도 있고 또 많은 무슬림들이 아랍어로 된 꾸란을 읽을 수 없어서 꾸란을 잘못 해석한 내용들을 맹신하기도 한다.

그래서 이슬람의 다양성과 복합성 때문에 이슬람의 경계론과 포용론이 등장해 왔다.

그러나 분명한 것은 이슬람이 율법 종교이고 포교 중심의 종교라는 것이다.

지금은 무슬림들이 상당히 정치화되어있다.

 

역사를 보면 수피 무슬림들이 동남아시아, 중앙아시아, 아프리카 등지에서 이슬람을 전하는 주된 수단이 되었고

오늘날 이슬람 산유국의 오일머니는 세계인의 관심사들 중의 하나가 되었다.

수쿠크와 수피즘은 무슬림의 삶 가운데서 어떻게 알라를 믿느냐와 어떻게 무슬림이 살아가느냐를 연결해 주고 있다.

이슬람에 대한 바른 이해와 객관적인 이해가 쉽지 않다.

아랍인 무슬림들과 동남아시아 무슬림들이 다르고

아랍 국가 안에서도 요르단 무슬림과 사우디 무슬림이 다르다.

더구나 국제적으로 일어난 사건에 대한 해석도 무슬림마다 다르다.

예를들면 2001년 9.11테러가 일어나던 날 밤 필자가 만난 아랍 무슬림 이웃들은

무역센타를 공격한 무슬림들을 가장 훌륭한 무슬림이라고 했다.

그리고 2005년 요르단의 세 호텔에서 테러가 일어나기 전까지도 이라크의 알카에다 조직을 테러리스트라고 하지 않다가 그 일이 일어난 뒤에는 그들을 테러리스트라고 불렀다.

오늘날 이스라엘과 대항하여 싸우는 팔레스타인의 하마스와 레바논의 히즈불라를

아랍 무슬림들은 저항세력이라고 하지 테러리스트라고 하지 않는다.

자기네 아랍인들의 대의를 위하여 싸우는 그들은 저항세력이고 테러리스트가 아니라고 한 것이다.

상당수 무슬림들은 테러리스트는 무슬림이 아니라고 강변한다.

 

그러나 태생이 무슬림이고 부모가 무슬림인데 테러를 자행한 그들이 어찌 무슬림이 아니란 말인가?

이슬람 중심의 세계관이 우리의 시각과 동일하지 않는 부분이 많다.

특히 정치적이고 종교적인 문제에서는 더욱 그렇다.

그래서 이슬람에 대한 연구는 이슬람의 밝은 면과 어두운 면을 동시에 이야기할 수 있어야 한다.

무슬림들도 이슬람의 율법에 머무르는 경직된 외형 중심의 삶이 싫어서 수피즘을 찾는 무슬림들이 있다.

수쿠크가 우리에게 긍정적인 면도 있지만 부정적인 면은 무엇인지 국민들에게 알려줄 필요가 있다.

위와같은 논의에 참고할 만한 책들은 다음과 같다. <이슬람 문명의 이해>(예영)는

오늘날의 이슬람과 고전 이슬람의 차이를 명확히 구별해 주는 책이고

 <코란의 의미를 찾아>(예영)는 샤리아와 파트와(이슬람학자들의 법률적 견해)를 이해하는 데 유익한 책이다.

샤리아(이슬람 율법)에 대한 전체적이고 체계적인 이해는 <이슬람율법>(살림)이란 책에서 도움을 얻을 수 있고

수피에 대한 개괄적인 설명과 수피들의 꾸란 주석은 <꾸란의 이해>(한국외국어대학교 출판부)란 책에서

도움을 받을 수 있다. 그리고 다음 달에 출간될<수피즘과 수쿠크>는

최근 아랍 세계와 한국에서 논점이 되고 있는 주제이다.
출처: 공일주 박사

반응형
블로그 이미지

Mission School

은혜로운 설교,기도,찬양이 있는 곳 (선교사를 교육하고 후원하는 선교사 언어 교육원입니다.

,
반응형

이라크 내전위기 뿌리는 1400년된 수니-시아 갈등

 

이슬람 양대 종파인 시아파와 수니파간의 뿌리깊은 종파 간 갈등이 이라크를 내전 직전의 위기 상황으로 내몰고 있다.

 

두 종파의 갈등은 이슬람교 창시자인 무함마드가 632년 후계자를 지명하지 않고 사망한 이후 누가 그의 자리를 승계할 것인가를 두고 시작됐다.

 

수니파는 아부 바크르, 우마르, 우스만, 알리 등 회의를 통해 선출된 4명의 칼리프를 합법적 후계자로 인정한 반면, 시아파는 무함마드의 사촌이자 사위인 알리만을 유일한 후계자로 인정했다.

 

이후 제4대 칼리프인 알리가 661년 암살되고서 우마이야 왕조가 들어섰지만, 680년 알리의 차남 후세인마저 반란을 일으키다 참혹하게 살해당하면서 수니파에 대한 시아파의 원한은 더욱 커졌다.

 

두 종파는 코란을 경전으로 삼는 점은 같지만, 구체적인 교리와 종교의식은 구별된다고 AP통신과 종교전문통신사 RNS 등은 13(현지시간) 보도했다.

 

우선 수니파는 이슬람교 지도자는 자격이 있는 사람들 가운데 선출될 수 있다고 믿지만 시아파는 무함마드의 자손만이 후계자가 될 수 있다고 믿는다.

 

, 이슬람 교단의 지도자를 가리키는 '이맘'에 대한 정의가 다르다. 이맘은 수니파에서 일반적으로 종교 집회를 인도하는 사람을 가리키지만, 시아파에서는 무함마드의 승계자이자 절대적 권위를 갖는 최고 성직자라는 의미까지 갖는다.

 

기도를 드리는 방식에도 차이가 있다. 시아파는 손을 옆구리 옆에 두고 기도하지만, 수니파는 가슴이나 배에 손을 엇갈려 얹은 채 기도한다.

 

전세계 이슬람교도 가운데 수니파가 전체의 85%를 차지하는 다수파이고, 나머지 시아파는 수적 열세를 보이고 있다.

 

나라별로 수니파는 사우디아라비아와 시리아, 이집트, 예멘, 레바논, 파키스탄, 아프가니스탄 등 대부분 국가에서 다수 종파지만, 시아파는 이란과 이라크 등에서만 다수 종파다.

 

시아파가 정국주도권을 잡아온 이란과는 달리, 이라크는 시아파가 다수 종파임에도 수니파가 줄곧 정권을 잡으면서 시아파가 박해를 받았다.

 

소수 수니파인 사담 후세인 정권이 2003년 미국의 침공으로 마침내 무너지면서 시아파가 득세할 수 있는 환경이 조성됐으나 기득권을 상실하게 된 수니파의 저항은 끊이지 않았다.

 

20062월 시아파 주요 사원인 이라크 북부 사마라의 알-아스카리야 사원의 황금 돔이 폭파되자 시아파는 이 공격을 수니파의 소행으로 확신해 보복공격을 감행했으며 양 종파간 유혈사태는 이듬해까지 수천명의 사상자를 낳았다.

 

최근 이라크에서는 급진 수니파 반군세력인 '이라크·레반트 이슬람국가'(ISIL)가 시아파인 누리 알말리키 총리 정부군과 교전을 벌이며 주요 도시들을 빠르게 장악하고 있다.

 

시아파 맹주국 이란이 이라크 정부를 지원하기 위해 군을 파병한 것으로 알려지고 수니파 대국인 사우디아라비아도 개입할 가능성이 거론되면서 수니파와 시아파 간 갈등에서 촉발된 이라크 사태가 중동 전역으로 확산할 조짐마저 나타나고 있다.

 

출처 / (서울=연합뉴스) 이유미 기자

반응형
블로그 이미지

Mission School

은혜로운 설교,기도,찬양이 있는 곳 (선교사를 교육하고 후원하는 선교사 언어 교육원입니다.

,
반응형

테러를 준비하는 "헌신된" 무슬림과 이슬람 테러

 

 

 

참으로 이상하게도 우리나라는 사건이 난 다음에 분주하게 수습하려는 습성이 강하다. 먼저 깨달은 사람들이 경고함에도 불구하고 대다수의 사람들은 그에 대해 콧방귀만 뀌다가 일이 벌어진 다음에야 왜 그랬느냐고 싸우기만 한다. 이번에 (참으로 안타깝게도) 벌어진 천안함 사건도 그 일이 벌어지고 나서야 북한의 위협에 대해 아웅다웅한다. 그동안 얼마나 많은 사람들이 북한의 위협을 경고했었는가?

 

  그런데 여기에 또 하나, 사람들이 감지하지 못하는 중요한 위협이 있다. 바로 이슬람의 위협이다. 그것은 우리나라에서 그 교세의 크기를 문제 삼는 것이 아니다. 이슬람은 단순한 종교가 아니라 테러 집단이라는 것을 주지해야 한다. 하지만 이 문제에 대해서 사람들은 그 위협을 감지하지 못하는 정도가 아니라, 아예 감지하려는 의지조차 없다. 오히려 오늘날은 다문화사회를 존중하자는 목소리가 커지는 추세여서, 우리 사회에 있는 소수 민족, 소수 종교에 대해 보호하려는 입장이 강하다. 하지만 바로 그 틈새를 비집고 이슬람은 그 사악한 마수를 뻗치고 있다.

 

  지난 2007년 탈레반이 한국인들을 억류하고서, 아프간 파병 한국군을 철수하라고 위협했던 것을 기억할 것이다. 우리나라는 아직도 이라크에 파병중이기 때문에 이 위협은 아직도 유효하며, 그들은 지금도 우리나라에 테러를 준비하고 있다. 그리고 그 테러는 외부에서만 오는 것이 아니라 내부에서도 충분히 올 수 있다는 것을 알아야 한다.

  만약 "헌신된" 이슬람교도인 한 군인이 아프간이나 이라크로 파병되는 상황이 벌어졌다 치자. 그가 어떻게 할 것 같은가? 단순히 파병에 참여하지 않는 소극적 자세만 취할 것 같은가? 그렇지 않다. 그는 자기가 할 수 있는 모든 수단을 동원하여 우리 군에 해를 가할 것이다.

 

  이러한 일은 실제로 미국에서 일어났었다. 지난 2009년 11월에는 아프간 파병을 위한 신체검사장에서 한 미국 장교가 무장 난사해서 12명의 미군이 사망하고 42명이 부상당하는 사건이 발생했다. 그는 평범한 미군 소령이었으며 "헌신된" 무슬림이었다. 그는 평소에 "나는 미국인이기 이전에 무슬림인 것이 더 중요하다."고 늘 말했었다고 한다. 그러던 그에게 아프간 파병 명령이 떨어졌고, 그는 고민 끝에 신변을 정리하고 신체검사하는 부대로 무장한 채 들어가서 동료 장교와 사병들을 쏴죽인 것이다(크리스찬투데이, 2010.1.25). 이러한 일이 우리나라에서는 일어나지 말라는 법이 어디 있는가?

 

  최근 우리나라에는 탈레반 소속 의심자 한 명이 밀입국해 활동하다가 붙잡힌 사건이 있었다. 2월 22일 조선일보 기사에 따르면, 파키스탄인 A씨(31)는 2001년 입국해 불법체류하다가 2003년 6월에 추방되었으나, 그해 8월 친형의 여권에 자기 사진을 붙이고 재입국해 활동하고 있었다. 더욱 놀라운 것은, 그가 단순히 외국인 근로자로 활동한 것이 아니라 이슬람 사원의 "이맘"(이슬람 성직자)으로 활동했다는 것이다. 그가 활동한 대구 성원(모스크)은 지역 파키스탄인들의 모금을 통해 세워진 조직이라 한다. 그렇다면 대구 성원에 소속된 모든 무슬림들은 이 파키스탄 밀입국자를 감싸주었다는 말이 된다. 대구 성원에는 파키스탄 사람들만 있지는 않았을 터, 그외 다수의 한국인 무슬림, 혹은 이슬람에 호의적인 사람들에게 얼마나 많이 탈레반을 선전하고 다녔는지 알 수 없다.

 

  그는 2007년에 한 번 출입국관리소의 조사를 받았으나, 자신은 형일 뿐이고 조사대상인 동생(실제로는 자기 자신)은 이미 죽었다고, 파키스탄 지방 정부에서 발행한 사망증명서를 보여 주고 풀려 났었다. 그렇다면 이 일에 파키스탄 지방 정부까지 개입되었다는 말이 된다. 그가 이번에 경찰에 붙잡혀 모든 것이 밝혀진 것은, 1,000억 원 상당의 중장비를 해외로 빼돌리려는 혐의 때문이었다. 밀입국뿐 아니라 이러한 국가적 범죄 행위는 도저히 한 종교의 지도자가 행할 일이 아니다. 이슬람이 그래도 "종교"라면 선한 일을 행해야 하는 것 아닌가? 코란에서도 선행을 하라고 말하고 있으며, 선행을 해야 천국 간다고 그들의 교리도 말하고 있지 않는가? 그런데도 그는 종교지도자의 이름으로 이러한 일들을 행했다. 왜 그런가? 그것은 그가 바로 탈레반이었기 때문이다. 즉 "헌신된" 무슬림이었다는 것이다.

  헌신된 무슬림은 자기 종교의 전파를 위해 무슨 일이든 한다. 그들이 말하는 바 최고의 선행은 알라를 위해 싸우다 죽는 것이기 때문에, 세상의 모든 전쟁이 그렇듯이 술수와 거짓말은 정당화되는 것이다. 그들은 항상 말하기를, 진정한 "지하드"는 물리적인 전쟁이 아니라 말과 행동(선행)으로 이슬람교를 전파하는 것이라 한다(마치 그리스도인들이 복음을 전하듯이). 하지만 그러한 전파에서마저도 그들은 거짓말을 밥먹듯 한다. 이것은 그들의 지하드가 물리적인 전쟁이든 종교의 전파든 거짓과 술수로 점철되어 있다는 것을 의미한다. 실제로 그들의 교리 가운데는 비무슬림들을 속여도 된다는 교리가 있다(이것을 "타끼야, Taqiyah"라고 한다). 심지어 코란에서는 이방인들과 맹세를 했어도 그것이 진심이 아니었다면 알라가 용서한다고 말한다(코란 2:225). 반면 성경은, 서원한 것은 손해를 입어도 바꾸지 말라고 말씀한다(시 15:4). 성경 전체에서 발견하는 하나님의 성품 중 하나는 "신실하심"(faithfulness)이다. 신실하시다는 것은 약속을 지키신다는 것을 전제로 한다.

 

  무슬림들은 지하드를 "악"과 싸우는 것이라 말하는데, 거짓으로 어떻게 악과 싸울 수 있는가? 그러나 성경은 『믿음의 선한 싸움을 싸우라.』(딤전 6:12)고 말씀한다. 그리스도인들의 영적 전쟁은 거짓과 술수로 행해지지 않는다. 더더욱 중장비들을 해외로 빼돌림으로 행해지지는 않는다.

 

  그 파키스탄 출신의 이맘이 1,000억 상당의 중장비를 빼돌리려 했을 때, 그는 무슨 목적으로 그 일을 하려 했을까? 아마도 개인적인 사리사욕을 채우려 하지는 않았으리라. 그는 적어도 "이맘"이 아닌가? 그의 목적은 종교적인 것이며, 그가 탈레반임을 감안할 때 그것은 테러 자금이 아니었을까?

 

  자, 중요한 것은 이러한 일이 바로 우리나라에서 벌어지고 있다는 사실이다. 탈레반은 우리나라에 테러를 가하겠다고 벌써 수차례나 경고한 바 있다. 그리고 그 일은 서서히 무르익어가고 있다. 우리나라에 "헌신된" 무슬림은 외국인 근로자라는 신분으로 매우 많이 들어와 있다. 다문화가정으로 포장하여 우리 사회에 정착하고 있는 무슬림들은 또 얼마나 되는가? 그들에 의해서 헌신되어 가고 있는 한국 무슬림들은 또 얼마나 많은가?

 

  우리나라는 그들에 대해 너무 안일하고 관리가 너무 허술하다. 여권 사진 위조 하나 잡아내지 못한 것 아닌가? 이제 우리는 행정력을 철저히 동원해서 그들을 잘 관리해야 할 것이다. 그러나 더욱 중요한 것은 그들에 대해 경각심을 가져야 하는 것이다. 반복해 말하지만 그들은 단순한 종교 집단이 아니다. 그들 종교의 경전 자체가 무력 확장을 주장하는 폭력의 종교, 전쟁의 종교라는 것을 기억해야 한다. 우리나라는 종교의 자유가 있기에 특정 종교를 박해하거나 제재할 수는 없지만, 그 종교가 국가 정체성을 위협한다면 문제가 달라진다. 무엇보다 그리스도인들이 그들의 존재를 명확히 인식해야 한다. 평화의 종교, 관용의 종교로 포장해 오는 그들의 실체를 정확히 파악하고, 우리의 믿음을 성경적 지식 안에 굳게 세워야 할 것이다.  BB

 

자료제공 : http://www.biblemaster.co.kr     출처 : 월간 성경대로믿는사람들  2010년 5월  (통권 218 호)   page : 49

 

 

반응형
블로그 이미지

Mission School

은혜로운 설교,기도,찬양이 있는 곳 (선교사를 교육하고 후원하는 선교사 언어 교육원입니다.

,