반응형

 


[은혜의 큐티] 감사의 예물

 

 

 

어느 시골 교회에서 있었던 일입니다. 추수를 마치고 감사 예배를 드릴 때 한 여인이 많은 양의 곡식을 예물로 드렸습니다. 평소 가난한 살림을 꾸려가던 그 여인이 많은 예물을 바친데 대하여 목사님은 의아하게 생각하며 물었습니다. “성도님, 특별히 감사할 일이라도 있으십니까?” 그러자 여인이 대답했습니다. “예. 사실은 저에게 열 살 난 아들이 있었습니다. 지난 해 그 애에게 병이 났을 때 저는 이렇게 기도했습니다. ‘이 아이가 다시 살아날 수만 있다면 하나님께 많은 예물을 드리겠습니다’ 라고 말입니다.” 그러자 목사님은 밝은 얼굴로 “그러면 아들이 이제 회복이 되었나 보군요?”라고 다시 물었습니다. 그러나 여인은 “아닙니다. 일 년 가량 시름시름 앓다가 한 달 전에 세상을 떠났습니다.” 목사님은 몹시 놀랐습니다. “그러면 하나님과의 약속은 무효가 되었을 텐데, 어떻게?”, “아닙니다. 주님께 선물을 드릴 때라 생각합니다. 왜냐하면 하나님께서 제 아들을 하늘나라로 데려가셨고, 지금은 그 품에 안고 계신 것을 믿기 때문입니다. 그렇기 때문에 특별히 더욱 감사하는 마음으로 예물을 드린 것입니다.”

“주신 자도 여호와시오 취하신 자도 여호와시니라.”

모든 것을 잃은 욥의 고백입니다. 나의 소원을 들어주었기 때문에 감사하십니까? 이미 주신 것과 앞으로 이루실 것에 감사하십니까? 그리스도인은 모든 상황에서 자족할 줄 알아야 합니다. 추수할 것이 없으면 앞으로 주실 것에, 추수한 것이 많으면 이미 주신 것에 감사하십시오. 그것이 진정으로 감사하는 삶인 것입니다.

* 기도: 주님, 제 삶에 이루신 모든 것에 감사하게 하소서.

* 묵상: 당신의 인생을 통해 놀라운 수확을 얻게 하실 주님께 감사하십시오.

<김장환 큐티365/나침반출판사>

 


반응형
블로그 이미지

Mission School

은혜로운 설교,기도,찬양이 있는 곳 (선교사를 교육하고 후원하는 선교사 언어 교육원입니다.

,
반응형

넓은 들에 익은 곡식 Far and Near the Fields Are Teeming

 


 넓은 들에 익은 곡식 (영어가사)


Far and Near the Fields Are Teeming

1 Far and near the fields are teeming With the waves of ripened grain; Far and near their gold is gleaming O'er the sunny slope and plain.

field: 들
teem: 가득 차다, 충만하다, 풍부하다
wave: 파도, 물결
ripen: 익다
grain: 곡식
gleam: 빛나다, 반짝거리다
slope: 경사지, 비탈
plain: 평지, 평야

Refrain Lord of harvest, send forth reapers! Hear us, Lord; to Thee we cry. Send them now the sheaves to gather, Ere the harvest-time pass by.

Lord: 주, 주인
harvest: 추수, 수확
reap: 수확하다, 거두다
thee: (고어, 시어) you (목적격)
sheaf: 다발, 단. 복수: sheaves
gather: 모으다
harvest-time: 추수때
pass by: 지나가다

2 Send them forth with morn's first beaming; Send them in the noontide's glare; When the sun's last rays are gleaming, Thou shalt come with joy untold.

send forth: ~를 보내다, 파견하다
morn: morning
beam: 빛줄기
noontide: 한낮
glare: 환한 빛, 눈부신 빛
ray: 빛, 광선
gleam: 빛나다, 반짝거리다
thou: (고어, 시어) you
joy: 기쁨, 즐거움
untold: 말로 다 할 수 없는

3 O thou whom thy Lord is sending, Gather now the sheaves of gold; Heav'nward then at evening wending, Thou shalt come with joy untold.

send: 보내다
gather: 모으다
sheaf: 단, 다발. 복수: sheaves
heavenward: 천국(하늘)을 향해
wend: (천천히) 가다

 

 

Far and Near the Fields Are Teeming (영어가사)

 

1 Far and near the fields are teeming
 With the waves of ripened grain;
 Far and near their gold is gleaming
 O'er the sunny slope and plain.


Refrain
 Lord of harvest, send forth reapers!
 Hear us, Lord; to Thee we cry.
 Send them now the sheaves to gather,
 Ere the harvest-time pass by.


2 Send them forth with morn's first beaming;
 Send them in the noontide's glare;
 When the sun's last rays are gleaming,
 Thou shalt come with joy untold. Refrain


3 O thou whom thy Lord is sending,
 Gather now the sheaves of gold;
 Heav'nward then at evening wending,
 Thou shalt come with joy untold. Refrain

반응형
블로그 이미지

Mission School

은혜로운 설교,기도,찬양이 있는 곳 (선교사를 교육하고 후원하는 선교사 언어 교육원입니다.

,