러시아찬양 (В этом городе Ты - Бо) 주는 이 도시의 주
할렐루야 주님의 이름으로 사랑합니다.
오늘 소개해 드릴 러시아어 찬양은
В этом городе Ты - Бог 이라는 노래입니다.
원곡은 Chris Tomlin의 God of this city 이구요, 한국어로는 "주는 이 도시의 주"라는 제목으로 번역되어 불리고 있어요.
이 러시아찬양은 현지에서도 많이 은혜스럽게 불리우는 곡입니다
가사가 간단하고 계속 반복돼서 따라 부르기 쉽습니다
러시아권 지역에 선교가셔서 유익하게 사용하시길 바랍니다.
В этом городе Ты – Бог!
Для людей этих Ты – Царь!
Для страны этой Ты – наш Господь!
И во тьме этой Ты – свет!
Ты – надежда, где её нет.
Миром жизнь наполняешь лишь Ты.
Нет таких, как наш Бог!
Грядёт пора больших чудес.
Господь прольёт с небес благодать в этот город.
[단어 해석]
тьма 어둠
свет 빛
надежда 희망
мир 1. 평화, 2. 세상
жизнь 생명, 인생, 삶
наполнять (불완) 채우다, 가득채우다 / (완) наполнить
лишь 오직, 다만
пора 시일, 기일, 시간
грясти (완) 도래하다, 다가오다, 오다 / (불완) грянуть
чудо 기적 / (복수) чудеса
пролить (완) 흘리다, 엎지르다, 쏟다 (불완) проливать
небо 하늘 / (복수) небеса
благодать 은혜
[찬양번역]
당신은 이 도시의 하나님이시며
이 사람들의 왕이시며
이 나라의 주인이십니다
당신은 어둠 속에 빛이시며
희망이 없는 곳에 희망이시며
당신만이 우리 삶을 평화로 채우십니다
우리 하나님 같은 분은 없습니다
큰 기적의 시대가 올 것입니다
하늘로부터 주님이 이 도시에 은혜를 내리실 겁니다
은혜스런 찬양과 설교를 원하시면
유튜브 미션스쿨을 이용해 주시면 감사하겠습니다.
미션스쿨 바로가기
'각국찬양 > 러시아어찬양' 카테고리의 다른 글
[러시아어찬양] 78장 참 아름다워라 (Господня вся земля) (1) | 2017.12.29 |
---|---|
[러시아어 찬양] Господня вся земля 참 아름다워라 (0) | 2017.12.19 |
[러시아어 찬양] Тихая ночь 고요한 밤 거룩한 밤 (0) | 2017.12.01 |
러시아어 찬양 / 부흥 ::::Дух Святой приди (0) | 2017.10.30 |
러시아어 찬양 / 주 하나님 지으신 모든 세계 (0) | 2017.10.30 |